Alle berichten van japanculturalexchange

Win 2 tickets voor ‘After the Storm’ van Kore-eda!

<Nederlands>

Win 2 tickets voor
‘After the Storm’,
de nieuwe film van Japanse film regisseur Hirokazu Kore-eda!

Vanaf 16 maart zal de Japanse film ‘After the Storm’ in de bioscopen in Amsterdam te zien zijn. Een film die zeker interessant is voor mensen met een interesse in gevoelige films over familiebanden! De film is geregisseerd door meervoudig award-winnaar Hirokazu Kore-eda die bekend is door films zoals Like Father, Like Son en Our Little Sister.

After the Storm is een gevoelig en krachtig verhaal over familiebanden. Ryota (Hiroshi Abe) was ooit een succesvol romanschrijver, maar werkt nu als privédetective om de maandelijkse alimentatie bij elkaar te sprokkelen. Hij kampt met het verlies van zijn vader en raakt steeds meer vervreemd van zijn beeldschone ex-vrouw, zoontje en moeder.

“Ben je geworden wie je wilde zijn?”, vraagt zijn zoontje. Een stormachtige zomernacht biedt Ryota echter de kans om niet alleen de regie over zijn eigen leven te nemen, maar ook de band met zijn zoontje te versterken.

Bekijk de trailer hier

Weet jij iemand met wie jij deze film zou willen zien?

Ga dan naar onze Facebook pagina, tag deze persoon in de comments en vergeet niet de post te liken. Wie weet maak jij dan wel kans op het winnen van vrijkaarten voor deze film. We mogen 2 x 2 vrijkaarten weggeven, dus reageer voor 14 maart om kans te maken!

 

<English>

2 tickets for
‘After the Storm’,
a new movie of the Japanese film director, Hirokazu Kore-eda!

From March 16 on, the Japanese movie ‘After the Storm’ will be shown in the several cinema’s in Amsterdam. This movie is definitely a recommendation for everyone who enjoys watching a touching story about family. The movie is directed by multiple award-winner Hirokazu Kore-eda, who is famous for movies such as ‘Like Father, Like Son’ and ‘Our Little Sister’.

After the Storm is a touching and powerful story about family relationships. Ryota (Hiroshi Abe) used to be a successful novel writer, but nowadays he works as a private detective to pay the maintenance allowance. He has a hard time dealing with the loss of his father, and more and more he parts away from his beautiful ex-wife, their son and his mother.

“Are you who you wanted to be?” asks his son. A stormy summer night provides Ryota the opportunity to not only take control over his own life, but also to strengthen the bond with his son.

You can watch the trailer here

Is there someone you would really like to go and see this movie with?

Then go to our Facebook page and make sure to tag this person in the comments and do not forget to give the post a like. Maybe you will win free tickets to see this movie. We have 2 x 2 tickets to give away, so make sure to like and comment on this post before March 14!

Nieuwe stagiaire, Loes

Hoi!

Mijn naam is Loes Janssen, en ik ben de nieuwe stagiaire bij Japan Cultural Exchange. Ik heb meer dan vier jaar Japans gestudeerd in Maastricht. Al sinds dat ik klein ben heb ik een interesse in Japan en de Japanse cultuur en een van mijn grootste wensen is dat de mensen om mij heen deze interesse ooit eens gaan begrijpen. Aangezien een van JCE’s visies is om de Japanse en Nederlandse cultuur met elkaar kennis te laten maken, raakte in geïnteresseerd in een stage. Twee ouderejaars op school hebben voor mij al stage gelopen bij JCE en ik heb hier positieve verhalen over gehoord. Dit was dan ook een motivatie voor mij om het ook te gaan doen. In mijn vrije tijd lees ik graag over de Japanse geschiedenis en luister ik graag naar Japanse pop muziek. Ik ben groot fan van de groep Morning Musume. Ik ga mijn tijd als stagiaire met plezier tegemoet.

Hello!

My name is Loes Janssen and I am a new intern at Japan Cultural Exchange. I have been studying Japanese for over four years in Maastricht. Ever since I was young, I have loved the Japanese culture and I have always wished that the people around me would understand my feelings. One of JCE’s visions is introducing the Japanese and Dutch culture to each other to create productive collaborations. That was one of the reasons for me to apply as an intern at JCE. Two of my seniors at school have worked as an intern here before and I heard positive stories about their experiences. That motivated me to apply as well. In my free time I enjoy reading about the Japanese history and I am also a big fan of Japanese pop music, in particular Morning Musume. I am really looking forward to my time as intern at JCE.

Report of 2 workshops, Soroban & Sashiko

Hello, I’m Tomoko Kobayashi, student of Kyusyu University in Japan. I started my internship at JCE since this month. I will report various projects of this company, nice to meet you.

Today, I observed two workshops, about Banshu Soroban and Sashiko.

First, about Banshu Soroban. Soroban is abacus.

Mr. Miyanaga came from Ono city in Hyougo prefecture as an instructor and over 10 couple of families joined this workshop. Ono city is the best producing district in Japan by its own superior techniques to process the materials like frame, axis, bead and so on.

Since materials and hammers were already prepared, the process was

  1.    Choose number of the reed you want
  2.    Choose the parts and assemble
  3.    After assembling, get a check by Mr. Miyanaga.
  4.    Let’s bring back to home!

It was very easy that small children could do it.

During this process, children could make their original only one abacus in the world by choosing their own color parts, and their parents also could know the structures of abacus together.

Have you ever seen these process?

Although I thought it was the goods which I would buy at a store, it was which we could make.

Through this workshop, for children, they came to know the pleasure of making things by hand and get deeper knowledge about the things around them, also for parents, it became the place to communicate each other, too.

Everyone enjoyed making their own abacus! Mr. Miyanaga has a fascinating personality.

s__7315458s__7307296

Next, about workshop of Sashiko.

Most of participants of this workshop were Dutch, and this was the first time with male participant!

This workshop is popular in JCE, there are some articles about it on our website.

I would like to report it again by another view point as a newcomer.

As an instructor, Mr. Koumoto said “Sashiko is not fancy” before starting the workshop, the process of stitching step by step is very simple and steady. Why is this workshop so popular?

Points to stitch is, roughly, these two.

-make the same size of stitch

-not to make the space between cloth and thread  

It is very difficult to continue stitch being conscious about these things.

When we could make same size of stitch, sometimes its directions were not same.

It looks easy but it has some difficulties.

s__7307293s__7307295

 

At this time, I only observed, so I asked participants to let me know their impression.

They said,

-could be concentrated on their own work

-could find a shape made by whole steps at the end

-gradually, started to pay attention to the unbalanced shape with each seam and fell into own work

-very glad to experience the same techniques of their favorite clothing by thirselves

Originally, Sashiko techniques was born with the consideration for their family to keep warm and also make cloth durable by stitching between fibers with needle at very cold district, and broadened as the handicraft to the whole Japan.

The reason you can be concentrated by stitching is maybe, you can perceive its original feelings of the makers through this experience.

I was very impressed by knowing the facts that you gave your interests to Japanese traditional crafts born by the techniques with consideration for family or things and succeeded till today.

I really wanted to join workshops, I’ll do next time!

Japan Market bij Rachelle

Op zondag 26 juni was het dan zo ver, de Japan Market van JCE werd om 10:00 geopend in het Lloyd hotel. Ik ben samen met twee vriendinnen een kijkje gaan nemen. Met deze blog wil ik graag mijn ervaring met jullie delen.

IMG_1972

Dit jaar trok de Japan Market 1100 bezoekers in totaal. Dit was ook direct te merken. Bij aankomst hing er direct een gezellige sfeer in het Lloyd hotel. Op de begane grond waren alle non-food stands te vinden. De producten van deze stands waren zeer divers. De ene stand verkocht typisch Japans keukengerei, de ander lolita artikelen. Er is voor elk wat wils. Ook waren er zeer exclusieve producten verkrijgbaar die met de hand gemaakt waren.

IMG_1966

Op de bovenverdiepingen bevonden zich de food stands, waar je allerlei verschillende Japanse hapjes kon kopen. Onigiri, sushi, mochi, taiyaki en matcha ijs om er maar een paar op te noemen. Je merkt het misschien al, maar ik heb hier meer tijd doorgebracht dan bij de non food stands. Wat ik zelf heel bijzonder vond was het matcha brood gemixt met Old Amsterdam kaas. Het klinkt als een vreemde combinatie en voor sommigen zelfs vies, maar het was verrassend lekker. Ook vond ik het een mooie verbeelding hoe dichtbij de Japanse en Nederlandse culinaire cultuur bij elkaar kunnen komen.

De volgende Japan Market van JCE is in november 2016. Mis het niet!

Kimono Fabric Design Competitie

De Kimono Fabric Design Competition is een internationaal kimono designconcours waarbij nieuwe, creatieve talenten vanuit de hele wereld de kans krijgen om hun werk tentoon te stellen. De Kimono Fabric Design Competition wordt gesponsord door Japan Textile Dyeing Joint Association, gevestigd in Nishijin, Kyoto. Deze plek staat bekend om zijn productie van kimono’s. De Kimono Fabric Design Competition wordt elk jaar in Europa georganiseerd.

Vorig jaar werd het concours in Frankrijk gehouden. Veel studenten en professionele designers deden mee. Eén van de prijzen die te winnen waren, hield in dat winnende kimono ontwerpen door lokale ambachtslieden in Kyoto werden uitgewerkt tot een echte kimono. Deze kimono’s zijn vervolgens tentoongesteld in Parijs.

Kimono_3
Kimono_5

In 2016 zal het concours niet alleen in Frankrijk, maar ook in Duitsland en Nederland worden gehouden! JCE ondersteunt de Kimono Fabric Design Competition en organiseert in november 2016 de expositie in Amsterdam.

Aanmeldingsperiode: 20 mei t/m 20 juni 2016
Deelname kwalificatie: klik op de link hieronder voor meer informatie. Het design moet een A4 formaat hebben, en moet verstuurd worden via email, met de gevraagde informatie bijgevoegd.
Aankondiging van selectie:  eind augustus 2016
Expositie in Amsterdam: 16 tot 19 november 2016

Website “Kimono Fabric Design Competitie” voor meer informatie

Rijksmuseum Amsterdam “Arita Porselein van nu”

22 april 2016 t/m 9 oktober 2016
Aziatisch Paviljoen in Rijksmuseum

Voor het eerst in vierhonderd jaar wordt een Japanse traditie door hedendaagse ontwerpers onder handen genomen. Het Nederlandse ontwerpersduo Scholten & Baijings en de Japanse ontwerper Teruhiro Yanagihara creëerden, tezamen met een keur aan internationale ontwerpers, een eigentijdse collectie Arita-porselein. De resultaten zijn in april gepresenteerd tijdens Salone del Mobile in Milaan en worden aansluitend in het Aziatisch Paviljoen van het Rijksmuseum gepresenteerd met passende objecten uit de Rijksmuseumcollectie.

Rijksmuseum Website 

Rachelle & Eri, JCE internship

JCE became 1 year old in February! In February, we have 2 internships! They are 2 young ladies, Rachelle and Eri. Rachelle is Dutch and Eri is Japanese.

They will work together with us and they will write blogs sometime about JCE and their working experiences, culture, events!

写真 (27)

*** Introduction from Rachelle ***

Hello, my name is Rachelle Verheijden and I am a 4th year student at Zuyd University, Maastricht. I am now in my final year of studying Japanese language and culture, and follow my internship at Japan Cultural Exchange.

The reason why I chose this company is because they host a lot of workshops and events concerning Japanese arts and culture, and bring the Dutch and Japanese people closer together.

With this blog I want to provide people information and insight in the activities of JCE and how it is to work in this company, and of course, its team.

I hope you will enjoy reading it as much as I love writing it.

 

*** Introduction from Eri ***

Hi! I am Eri and come from Japan. I just started my internship at Japanese Cultural Exchange(JCE).

First, I would like to introduce myself. I am currently doing a one-year exchange at Erasmus University Rotterdam.

The reason why I chose the Netherlands is because I wanted to go to a country whose mother language is not English, but a majority of people are actually fluent in speaking it.

In addition, “Dutch design” attracted me. In Rotterdam, I could find many modern architectures like the cube house and the Markthal.

Also the reason why I decided to do an internship in JCE is that I want more and more people in the Netherlands to know about the Japanese culture.

Here I met a lot of people who are very interested in Japanese culture, such like Anime, Manga, J-pop, Harajyuku-fashion, Sushi, Japanese camera and so on.

I was surprised that there are that many people who know about Japanese culture. Japan is far away from the Netherlands. For Dutch, Japan is ‘the far east’. I just felt happy that people in the Netherlands became interested in Japan. Because of this, I decided to work at JCE as my internship.

My internship has just started but I am already excited to work here!

I am going to post blogs as much as possible.

I hope that everyone who reads my articles can enjoy!

Japanese Paper Making Workshop!

Japan Cultural Exchange organize the workshop series “Japanese Handwork“, we had our 2nd workshop “Japanese Paper (Washi) Making Workshop” on 11th July.

The workshop leader was Ms. Annelinde de Jong, she is a yound Dutch artist, who stayed in Kyoto for artist is residence “Kyoto Machiya AIR“. During the stay, she spent sometime in Ayabe, which is the north from the city of Kyoto. That are is know for “Kurotani Washi” paper, rich clear water from the mountain. That is the most important elements of Japanese paper making.  She stayed in the house of Mr. Hayashi, who is the paper making craftsman / artist. Annelinde could learn fro him how to make Washi paper.

After she came back from Japan, she has continued making paper with researches of materials, which is possible to do in Amsterdam, and she developed her own skill and knowledges, ideas. She also makes art pieces, and using washi paper as a material. Washi seems quite important part of her creation, JCE found it great, therefore, we wanted to have her workshop in our space.

WashiWS1

We started with 30 minutes lecture about Washi. Annelinde told about the history, mentioned also about the special exhibition of “Rembrandt and Echizen Washi” in Rembrandthuis, told about different materials and step by step introduction of washi production.

After the lecture, started paper making!

WashiWS19

WashiWS11-2

We tried making paper sheets with 4 sorts of materials of the paper, and after trying 4 of them, we could play with putting colors or putting some grasses on the paper to create special one!

WashiWS27

Everybody were so concentrated for trying new and creating more, the room became really quite some moments! Also participants were learning from each other sharing ideas, it was really good group and atmosphere, we felt that 4 hours went so quick!

WashiWS21

After the workshop, because of all the sheets are still wet, Annelinde took them all and press the sheets, and dry them, and brought them here few days later with beautiful rapping.

We loved the workshop and highly recommend to join!

Next “Japanese Paper Washi Making Workshop” will be on 14th November (sat)!

 

Exhibition “A view from Arnemuiden to Awashima +” by Takako Hamano

Aankondiging van de expositie “A view from Arnemuiden to Awashima +” van kunstenares Takako Hamano te zien vanaf donderdag 3 september 2015.

In het werk van Takako Hamano is het alsof je de aarde op allerlei locaties in Nederland en Japan uitgraaft en daarmee wordt ondergedompeld in de geschiedenis en herinneringen van die locaties. De kunstenares geeft op deze manier een nieuwe blik op de wereld.

De verhalen die elk stukje aarde bevat, verschijnen voor ons via de handen van de kunstenares als levende beelden die zowel persoonlijk als universeel zijn. Als we een blik werpen op die wereld dan worden we uitgenodigd tot een unieke ervaring waarbij het dagelijkse gecombineerd wordt met het sprookjesachtige.

Deze expositie van JCE is georganiseerd vanuit het idee een kans te bieden om meerdere op veldwerk gebaseerde projecten uit het verleden van Takako Hamano bij elkaar te bekijken.  Door te wisselen tussen locaties in Japan en Nederland ontstaat een nieuwe kijk op de wereld. We nodigen u van harte uit om deze expositie, waarin verhalen uit verschillende tijden en ruimtes elkaar kruisen, te komen bekijken.

Op de expositielocatie worden meerdere animaties met tekeningen en geluid alsmede boeken, e.d. tentoongesteld en verkocht.

A view from Arnemuiden to Awashima +

‘A view from Arnemuiden to Awashima +’ bekijkt zowel van veraf als dichtbij naar de verhalen die de kunstenaar vertelt.

Hoezeer we ook fysiek en mentaal gescheiden zijn van de ander, Hamano voelt meer voor een leven vanuit het idee van de onderlinge verbondenheid in de wereld. Dit is haar drijfveer om zich in nieuwe gebieden te begeven en ontdekkingen te doen. Door het verzamelen van verhalen van lokale bewoners, die ze door middel van geluidsopnames, tekeningen en animaties omvormt tot werken, tracht de kunstenaar stukjes van waardevolle verhalen door te geven; verhalen die anders mogelijk verloren zouden gaan of vergeten worden.

Werken uit drie onderzoeksprojecten in verschillende vissersdorpjes, Arnemuiden (2004-2006),  Kubotsu (2007-2008) en het afgelegen eiland Awashima (2013), zijn nu op een speelse manier in een ruimte samengebracht, waar ze een nieuw landschap vormen.

‘Bread holding girl’ (water memory mapping / 2005), ‘a raccoon dog the little boy’ (i saw a dream of Kubotsu. / 2008), ‘floater’ (MIRRORED MEMORIES / 2009), ‘Satchan’ (Satchan’s midnight garden / 2009) en ‘Kokiriko and Akaoni (Hamano Oinarisan a pine wood tale / 2013) zijn fictieve figuren die zijn afgeleid van de werkelijkheid. Wat gebeurt er als ‘bread holding girl’ uit Arnemuiden, diep in een dennewoud, omgeven door de Japanse Binnenzee, ‘Kokiriko and Akaoni’ tegenkomt? Waar zal zo’n ontmoeting hun reis heen voeren? ,

————————————————————————————————-

A view from Arnemuiden to Awashima is both a distant and close view of the artist’s “story telling”.
As much as one is physically and mentally separated from others, Hamano feels strongly in living with the interconnectedness of the world. This is her drive to go to new fields and to discover. By collecting stories from local residents and by recording, drawing, animating and molding them into works, the artist seeks to hand down to the viewer pieces of precious stories; stories which might otherwise be lost or forgotten.
Works from three field-research-based projects in fishing villages, Arnemuiden (2004-2006), Kubotsu (2007-2008) and the remote island of Awashima (2013), are placed into a space, in a playful manner, where they become a new scenery.
‘Bread holding girl’ (water memory mapping / 2005), ‘a raccoon dog the little boy’ (i saw a dream of Kubotsu. / 2008), ‘floater’ (MIRRORED MEMORIES / 2009), ‘Satchan’ (Satchan’s midnight garden / 2009) and ‘Kokiriko and Akaoni (Hamano Oinarisan a pine wood tale / 2013) are fictive figures which derive themselves from reality. What if ‘bread holding girl’ from Arnemuiden meets ‘Kokiriko and Akaoni’ in a deep pine forest surrounded by Japanese Inland Sea? Where would such an encounter lead their journey?

Takako Hamano:
After graduating with a degree in sociology for the University of Tokyo, Hamano studied Fine Art in Amsterdam. Working with themes as memory or interconnectedness, her works unfold in the form of drawings, sound, animation, bookwork, performance and spatial work; all sharing similarly enchanting, imaginary elements.

Website of Takako Hamano

Opening: Thursday 3 September 17 – 20 hrs
Exhibition: 3 September – 26 September 2015
Location: Japan Cultural Exchange
Address: Nieuwezijds Voorburgwal 177-1, 1012 RK Amsterdam (Above ’t Japans Winkeltje)
Entrance: Free
Opening Time: Tuesday – Saturday, 10 – 18 hrs

Craft Camp Kawada 2015

Learning traditional handicraft in Japan!

Looking for 5 creators from the Netherlands
for joining Craft Camp Kawada in this summer!

CCkawada_banner
This is a cultural exchange program between Japan and the Netherlands. Dutch creators can join the “Kawada Art Camp*” during the summer time to experience countryside life style and to study traditional craftsmanship. In Kawada area you will find the typical Japanese countryside scenery, which consists of mountains and rivers with clear water and agriculture. It is also an area where you will find a lot of traditional craftsmanship. Dutch creators can stay in an old style wooden building together with Japanese art students and learn about local culture and the way of living through daily life. Craft Camp Kawada offers Dutch creators the unique chance to learn traditional crafts from local craftsmen. In order to make communication go smooth language support will be provided for.

* “Kawada Art Camp” is a unique summer school for art students. It is set up in camping style where all students stay in a traditional house, live together and develop their own art pieces, projects and studies of local crafts. “Kawada Art Camp” is located in Kawada area in Sabae city, Fukui prefecture, which is famous for its “Echizen Lacquerware”.

PRACTICAL INFORMATION OF CRAFT CAMP KAWADA 2015

Period of the project:

From August 1st – September 20th, 2015 (Free to decide your length of stay)

Location:

Kawada area in Sabae city, Fukui prefecture
See Kawada area on Google Map

Craft courses:

There are 3 courses (below A – C) to be chosen from Japanese lacquer, woodwork and making glass frames. These are the main local traditional handicraft products of Sabae-cho. You can choose one course, but you can also choose 2 (for example A+B, see below).
The cost for each of the 3 courses will be the fee for the teachers (20,000 yen) + material costs.
Those local craftsmen will be teaching you their techniques, or helping you to create your products with their techniques. They will be available for you almost everyday during your stay, except the time when they are busy with other works.

Craft course A: URUSHI (Japanese traditional lacquer)
Urushi is one of the main craft products of this area. There are many craftsmen who have studios in Kawada. Craft Camp offers a chance to learn the painting technique, inlaying gold technique or to learn “Maki-e” sprinkled picture.
Urushi

Craft course B: Woodwork
Mountains and forests surround Kawada. There are many carpenters and craftsmen who work with wood. They have been making many wooden products together with lacquer craftsmen. This course allows you to work with the craftsmen, so you can experience their techniques and you can also create your own things by using their techniques.
Mokkou

Craft course C: Making glass frames
Sabae-city is famous for its glass frames, having a 96% share of the domestic market and 20% share of the worldwide market. You can learn about glass frames, its materials, the technique used and you can also develop your own design with them.
Megane2

Transfer to the camp:

Own transfer. From Kansai International Airport, you can take the high way bus to Kyoto Station, which will be the easiest. From Kyoto station you can take the JR lines.

Accommodation:

There are free accommodation for you to stay (below 1, “Co-Minka”). You will stay with many art students from Kyoto art academies. They are young and staying there very enthusiastic, so they will stay awake late often, and you won’t get much privacy. There are 2 B&B (below Accommodation 2-A & 2-B) nearby, so you can choose to stay in one of those B&B, you can also combine, stay in “Co-Minka” (Accommodation 1) and sometime staying Accommodation 2 or 3 for relax.

Accommodation 1. Shared stay in a traditional wooden house “Co-Minka”
Cost: free of charge
Food: 300 yen per day (consists of a group meal and you will need to cook yourself as well)

Please note: This camp offers you to stay in a big old wooden house. People stay there sleeping next to each other and there are no private rooms, nor is there any privacy. The tasks for cooking, cleaning and doing the laundry are shared. These tasks have to be shared besides the time you will spend on the course(s). Usually you have to take care of one of these tasks 3 days a week. Living together without privacy can be very challenging for some people, especially since the sleeping time can be much less than normally.

Accommodation 2. Staying in a private accommodation
Cost: 1 night 3000 yen – 5000 yen (excl. food)
Food: 300 yen per day (same as 1) We recommend you to combine both option 1 & 2 for your stay, so you can save some money (option 1) and stay in a more private accommodation (option 2) to relax sometimes.

There are 2 B & B accommodations in Kawada.

Accommodation 2-A: B & B with Japanese & western style rooms “La Pose Kawada”
Toilet: western style
Room with toilet and room with sharing toilet, both available.
Bath: big bath (onsen style, sharing with other guests)
Price: 1 night 5500 yen, 7500 yen during weekend (without breakfast)

Accommodation 2-B: farm B & B “Wan de En”
They often accept people from Woofing, they stay for free there, and helping farm work instead.
Toilet: western style​ ​
Bath: no (use the bath of co-minka or La Pose)
Price: 1 night 3000 yen​

Fee for participation:

1. Entree fee: 450 euro + BTW
2. Craft course: The cost of each of the 3 courses (A, B, C) will be the fee for teachers (20,000 yen) + material costs

A. URUSHI (Japanese traditional lacquer)
B. Woodwork
C. Making glass frame

* If you prefer to take two courses, you can combine course A+B and A + C
*B and C will give you the opportunity to create objects. If you prefer to learn the technique only, you can take the A course.

About participation:

Number of participants in total: 5 persons
Application deadline: 30th June 2015
(please note that the call will be closed once we have enough participants)
How to apply: Please apply from Request forms & applications with your personal information as indicated below.

– Name
– Gender
– Address
– Telephone number and/or mobile phone number
– E-mail address
– Age
– Profession and/or school
– Your areas of interest
– Your purpose of participation
– Additional info (food allergies, your health condition, etc.)

Organizers:

Applied Art Institute
NPOKodomo Art
Japan Cultural Exchange